Publicité

Publicité
Publicité

Site collaboratif, dédié à l'histoire. Les mythes, les personnages, les batailles, les équipements militaires. De l'antiquité à l'époque moderne, découvrez l'histoire, commentez et posez vos questions, participez à la vie du site !

Te sitima

, par

Chant tradition Walisien du RiMap et du 42eme BCS

I

Te sitima, siana faka galo

Aveai siokou foi loto

Te sitima, siana faka galo

Aveai, siokou foi loto.

Refrain

Fakapo, fakapo

Moleke Galo, moleke galo

Ouwallissi ite vaha mamao

II

Te sitima, siana faka galo

Aveai siokou foi loto

Kaou nofo mote gaasi sino

O faka manatou nayaou mamio

III

Te sitima tali tali maine

Kae fai kohakou taouine

Kae fai kohakou taouine

Kite finemoui fouli otokou kele.

Traduction

Le bateau en s’ éloignant

Emporte mon cœur

Jamais je n’ oublierai

Walis mon pays lointain.

Le bateau en s’ éloignant

Emporte mon cœur

J’ aurais juste l’ image de ton corps

En souvenir de notre amitié.

Le bateau attendra

Que je puisse faire

Mes adieux à toutes les filles

De mon pays.

Participez à la discussion, apportez des corrections ou compléments d'informations

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Recherche dans le site

Vous inscrire sur ce site

L’espace privé de ce site est ouvert après inscription. Une fois enregistré, vous pourrez consulter les articles en cours de rédaction, proposer des articles et participer à tous les forums.

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.